söndag, januari 10, 2010

Bluffmail med dålig översättning

Fick idag ett så kallat SPAM-mail som fastnade bland skräpposten.
Undrar om någon går på detta? Det var både på engelska och något de nog kallar svenska.

Man har översatt via Google translate och vissa formuleringar är ganska lustiga. Jo jag testade och fick samma översättning.

Skulle du gå på detta?
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Ett nytt jobb öppning i ditt område, det är ett arbete från hemmet och kontoret position och du behöver inte betala någon anmälningsavgift eller betala för någon ansökan innan du blir anställd.

Företaget söker en tjänst i en betalningsbehandlare som skulle fungera som ett medium för att nå våra kunder. Om du väljer att arbeta med oss, behöver du inte avsluta ditt nuvarande jobb, eller har problem med din arbetsgivare eftersom det är på deltid

Detta är vad det innebär:
1. Hämta / ta emot betalning från klienter / kunder.
2. Process betalningar på banken.
3. Dra av 10% vilket är din provision / Betalning vid incheckningen inkasserades.
4. Fram de återstående 90% av den information som kommer att ges senare.

Jag måste be dig att ge mig din grundläggande personlig information såsom:

Fullständigt namn:
Kontaktadress:
Stad
State:
Postnummer:
Land
Telefonnummer:
Fyll i ovanstående ansökan så att kvalificera dig för positionen.

Mike Terry
Direktör

Inga kommentarer: